Completa Surah Yasin e Tahlil + il suo significato e la procedura

lettere yasin e tahlil

Surah Yasin e tahlil hanno una posizione speciale per alcuni musulmani nel mondo. Ad esempio, le lettere yasin e tahlil vengono lette il venerdì sera o lette quando qualcuno muore. Surah Yasin e tahlil sono discussi in dettaglio in questo articolo.


Surah Yasin è il 36 ° capitolo del Corano e si compone di 83 versi. Questa lettera è arrivata nella città della Mecca in modo che sia chiamata la lettera Makkiyah.

In World, surah yasin e tahlil hanno una posizione separata nelle tradizioni di vita di alcuni musulmani.

Ad esempio, le lettere yasin e tahlil vengono spesso lette, soprattutto il venerdì sera. Inoltre, la lettera yasin viene letta anche durante tahlilan quando qualcuno muore ...

In una conferenza, Ustad Abdul Somad ha spiegato la virtù della surah yasin, in un hadith il profeta Muhammad ha spiegato che chiunque legga la sura Yasin di notte, i suoi peccati saranno perdonati all'alba.

"Nell'hadith non è spiegato quale notte dovrebbe essere letta. Menzionarlo solo una notte significa che può essere qualsiasi notte ”.

"Sarebbe bello se leggessimo tutte le sere, se non fosse possibile, almeno una volta alla settimana ogni venerdì sera". ha detto Ustad Abdul Somad.

lettere yasin e tahlil

La virtù della lettera Yasin

1. Essere martirizzato

Si può dire che una persona viene martirizzata se legge la lettera Yasin una volta, questo è considerato come leggere il Corano fino a quando non è finito dieci volte, e chiunque si abitua a leggerlo ogni notte dopo la preghiera notturna fino alla morte.

In accordo con il hadith che lo afferma

"Chiunque abbia l'abitudine di leggere Yasin ogni notte, inaspettatamente incontrerà la sua morte, poi morirà in uno stato di martirio." (HR At-thobromi 7217 dalla dichiarazione di Anas bin malik) ".

2. Può fornire tranquillità

Una persona diligente nel fare dhikr e poi compensata leggendo la lettera Yasin al mattino, qualcuno otterrà la pace interiore fino al pomeriggio, ma se si abitua a leggerlo nel pomeriggio, Allah SWT riceverà felicità e calma fino al giorno successivo.

In conformità con la Parola di Allah Ta'ala quello

"Sappi solo recitando dhikr e recitando surah yasin unicamente a causa di Allah SWT, allora il cuore diventa calmo." (Ar-ra'ad: 28) "

3. In modo che ciò che possiamo ottenere abbia successo

In conformità con l'hadith che afferma che:

"Chiunque legga la lettera di Yasin dal mattino ciao, allora il lavoro della giornata è facilitato con successo, e se la legge alla fine di una giornata allora anche il suo lavoro fino al mattino successivo sarà facilitato". (Sunaan daarimi juz 2 p. 549) "

4. Rendi più facile per lo spirito venire dalla persona che sta per morire

Le persone che moriranno quando verrà recitata la lettera Yasin, le loro vite saranno ancora lì e non saranno ancora revocate finché l'angelo Ridwan non arriverà per portare la pace alla morte.

Il miracolo di Surat Yasin può anche rendere più facile per qualcuno morire velocemente, sinceramente e senza avere problemi.

In accordo con il hadith che afferma che "è sunnah leggere la lettera Yasin accanto a qualcuno che sta affrontando la morte". (Al - Majmu'syaih Al muhadzdzab 5/76 Dar'alim Bible) "

Inoltre, c'è un hadith che afferma che "Leggere la lettera yasin accanto al cadavere farà cadere molta misericordia e benedizioni e renderà più facile l'uscita dello spirito". (Tafseer al-azhim al-qur'an 6/562 daran nassyr wat tauzi) "

5. Per evitare il tormento della tomba

Il cadavere sarà risparmiato dal tormento della tomba quando qualcuno leggerà la lettera yasin della tomba di qualcuno per essere perdonato per tutti i suoi peccati ed errori mentre è ancora vivo.

In accordo con il hadith che lo afferma

"I beni sono pronti per visitare la tomba di qualcuno e leggere la lettera di Yasin, quindi quel giorno Allah SWT allevia la tortura delle loro tombe e dà gentilezza a un certo numero di abitanti della tomba in quel cimitero." (Tafsir Nur ats-tsagalayn 4/373) "

6. Curare la malattia del fegato

Leggere la lettera di Yasin può curare malattie cardiache come gelosia, invidia, odio, spettegolare sulla cattiveria degli altri, diffondere calunnie e così via in modo che la sua vita sia sempre sulla strada giusta. Secondo la parola di Allah:

"Quando i miei servi chiedono di me, rispondi vicino a me. Ho esaudito il suo desiderio quando mi ha implorato. poi lascia che eseguano (tutti i miei ordini) e dovrebbero avere fede in me in modo che vivranno sempre nel sentiero della verità "(Surah Al-Baqarah: 186)"

7. Rendi più facile rendere più facile la tua partita

Praticando la lettera Yasin dopo aver eseguito la preghiera del fardhu, la richiesta di ottenere un buon compagno o partner è resa più facile da Allah SWT ed è piena di benedizioni alla fine.

In accordo con l'hadith:

"Chiunque legga lo Yasin completamente e quando raggiunge il versetto 58 lo Yasin viene ripetuto 7 volte, Allah SWT lo renderà più facile e esaudirà il suo desiderio."

8. Proteggere dal crimine

Leggere regolarmente lo Yasin ogni giorno può rifiutare crimini imminenti come furto con scasso, rapina e altri. Allah SWT ci proteggerà dai crimini di cui non siamo a conoscenza.


Quanto segue è una lettura completa di surah yasin e tahlil, insieme ai loro significati e traduzioni di surah yasin e tahlil.

Yasin sta leggendo

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillahir rahmanir Rahim

Cantando il nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso

يٰسۤ

yā sīn

Sì, peccato

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ

wal-qur`ānil-ḥakīm

Per amore del Corano che è pieno di saggezza,

اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ

innaka laminal-mursalīn

In effetti, tu (Muhammad) sei uno dei messaggeri,

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ

'alā ṣirāṭim mustaqīm

( chi è) sulla retta via,

تنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ

tanzīlal-'azīzir-raḥīm

( come una rivelazione) inviato da (Allah) l'Onnipotente, il Misericordioso,

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ

litunżira qaumam mā unżira ābā`uhum fa hum gāfilụn

Quindi dovresti avvertire un popolo i cui antenati non erano mai stati avvertiti e per questo erano negligenti.

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

laqad ḥaqqal-qaulu 'alā akṡarihim fa hum lā yu`minụn

In effetti, ci deve essere una parola (punizione) contro la maggior parte di loro, perché non credono.

انَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ

innā ja'alnā fī a'nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fa hum muqmaḥụn

Infatti, abbiamo messo le catene al collo, quindi le loro mani sono (alzate) al mento, quindi guardano in alto.

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لْا يُوُُْْ

wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn

E abbiamo creato davanti a loro una barriera (muro) e dietro di loro una barriera, e li abbiamo chiusi (occhi) in modo che non potessero vedere.

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

wa sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụn

Ed è lo stesso per loro, sia che li avvertiate o non li avvertiate, non avranno nemmeno fede.

انَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ مَرِيْ

innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm

In effetti, dai avvertimenti solo alle persone che vogliono seguire gli avvertimenti e che temono il Dio più amorevole, anche se non Lo vedono. Quindi date loro buone notizie con misericordia e gloriosa ricompensa.

اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ مِيْٓ اِنٍ

innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamụ wa āṡārahum, wa kulla syai`in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn

Infatti, siamo quelli che risuscitano i morti, e siamo quelli che registrano ciò che hanno fatto e le tracce che (lasciano). E tutto ciò che raccogliamo in un libro chiaro (Lauh Mahfuz).

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ

waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż ​​jā`ahal-mursalụn

E fai una parabola per loro, gli abitanti di un paese, quando giunsero messaggeri.

اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْوْمْْ

iż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabụhumā fa 'azzaznā biṡāliṡin fa qālū innā ilaikum mursalụn

(Cioè) quando abbiamo inviato loro due messaggeri, e li hanno negati entrambi; Poi lo abbiamo rafforzato con il terzo (messaggero), poi il terzo (messaggero) ha detto: "In verità, siamo quelli che sono stati inviati a te".

قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَنْذِ

qālụ mā antum illā basyarum miṡlunā wa mā anzalar-raḥmānu min syai`in in antum illā takżibụn

Loro (gli abitanti del paese) risposero: "Tu sei solo umano come noi, e (Allah) il Misericordioso non ha fatto cadere nulla; sei solo un bugiardo. "

قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ

qālụ rabbunā ya'lamu innā ilaikum lamursalụn

Dissero: "Nostro Signore sa che in realtà siamo messaggeri (Suoi) per te.

وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ

wa mā 'alainā illal-balāgul-mubīn

E il nostro unico obbligo è trasmettere chiaramente (gli ordini di Allah) ".

قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّاَّاْ اٌ

qālū innā taṭayyarnā bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnā 'ażābun alīm

Hanno risposto: "Sicuramente abbiamo sfortuna a causa tua. Davvero, se non smetti (chiamandoci), sicuramente ti lapideremo e sentirai sicuramente il doloroso tormento di noi ".

قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ

qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn

Loro (messaggeri) dissero: "La tua sfortuna è a causa tua. È perché sei stato avvertito? In realtà sei un popolo che trasgredisce ".

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ

wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-mursalīn

E arrivando dalla fine della città, un uomo disse in fretta: "O popolo mio! Segui i messaggeri.

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ۔

ittabi'ụ mal lā yas`alukum ajraw wa hum muhtadụn

Segui le persone che non te lo chiedono in cambio; e sono quelli che ottengono il comando.

وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn

E non c'è motivo per me di non adorare (Allah) che mi ha creato e solo a Lui sarai restituito.

ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـاِذُا وَّن

a attakhiżu min dụnihī ā Vision iy yuridnir-raḥmānu biḍurril lā tugni 'annī syafā'atuhum syai`aw wa lā yungqiżụn

Perché dovrei adorare dèi diversi da Lui? Se (Allah) il Misericordioso volesse il disastro contro di me, sicuramente il loro aiuto non sarebbe di alcuna utilità per me e loro (anche) non potrebbero salvarmi.

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

innī iżal lafī ḍalālim mubīn

In effetti, se mi (faccio) così, sicuramente sarò in un vero errore.

اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكمْ فَاسْمَعُوْنِۗ

innī āmantu birabbikum fasma'ụn

In verità ho creduto nel tuo Signore; poi ascolta la mia (confessione di fede) ".

قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ

qīladkhulil-jannah, qāla yā laita qaumī ya'lamụn

Gli fu detto: "Vai in paradiso". Lui (l'uomo) ha detto: "Sarebbe bello se la mia gente sapesse,

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ

bimā gafara lī rabbī wa ja'alanī minal-mukramīn

cosa fa sì che il mio Signore mi perdoni e mi renda uno di coloro che sono stati glorificati ".

وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ

wa mā anzalnā 'alā qaumihī mim ba'dihī min jundim minas-samā`i wa mā kunnā munzilīn

E dopo che è morto, non abbiamo inviato un esercito dal cielo al suo popolo e non abbiamo bisogno di mandarlo giù.

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ

Leggi anche: 15+ Virtues of Tahajud Prayer (FULL)

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum khāmidụn

Non ci fu alcun tormento contro di loro se non con un unico grido; poi subito sono morti.

يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

yā ḥasratan 'alal-'ibād, mā ya`tīhim mir rasụlin illā kānụ bihī yastahzi`ụn

Che rimpianto per questi servitori, ogni volta che veniva da loro un apostolo, lo prendevano sempre in giro.

الَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ

a lam yarau kam ahlaknā qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lā yarji'ụn

Non sanno quante persone prima di loro abbiamo distrutto. Loro (che abbiamo distrutto) non torneranno da loro.

وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

wa ing kullul lammā jamī'ul ladainā muḥḍarụn

E ogni (persona), tutti loro saranno presentati a Noi.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ

wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajna min-ha ḥabban fa min-hu ya`kulụn

E un segno (la grandezza di Allah) per loro è una terra morta (sterile). Facciamo vivere la terra e ne prendiamo il grano, così loro ne mangiano (grano).

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ

wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā fīhā minal-'uyụn

E l'abbiamo fatta nella terra giardini di datteri e uva, e le abbiamo versato diverse sorgenti,

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa la yasykurụn

affinché possano mangiare del loro frutto e del lavoro delle loro mani. Allora perché non sono grati?

سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا

sub-ḥānallażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya'lamụn

Glorioso (Allah) che ha creato tutto in coppia, sia da ciò che la terra è cresciuta e da loro stessi, sia da ciò che non sanno.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ

wa āyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahāra fa iżā hum muẓlimụn

E un segno (la grandezza di Allah) per loro è la notte; Abbiamo tolto il giorno dalla (notte), poi subito (erano nell'oscurità),

وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ

wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīm

E il sole cammina nella sua circolazione. Questo è il decreto di (Allah) l'Onnipotente, Onnisciente.

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ

wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā 'āda kal-'urjụnil-qadīm

E abbiamo stabilito un luogo di circolazione per la luna, in modo che (dopo l'ultima circolazione) torni come un vecchio mazzo.

لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗحوَكُلٌّ فِيْ فَّسَلَلُ

lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu sābiqun-nahār, wa kullun fī falakiy yasbaḥụn

È impossibile che il sole raggiunga la luna e la notte non può precedere il giorno. Ognuno circola nella sua orbita.

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ

wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụn

E un segno (la grandezza di Allah) per loro è che portiamo la loro progenie su una nave piena di carico,

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ

wa khalaqna lahum mim miṡlihī mā yarkabụn

E abbiamo creato (anche) per loro (altri mezzi di trasporto) ciò che guidano.

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ

wa in nasya` nugriq-hum fa la ṣarīkha lahum wa lā hum yungqażụn

E se lo faremo, li annegheremo. Allora non c'è aiuto per loro e nemmeno sono salvati,

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ

illā raḥmatam minnā wa matā'an ilā ḥīn

piuttosto (li abbiamo salvati) per la Nostra grande misericordia e per dare vita a un certo tempo.

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum la'allakum tur-ḥamụn

E quando viene detto loro: "Temete il tormento davanti a voi (in questo mondo) e la punizione che verrà (nell'aldilà) affinché possiate avere pietà".

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīn

E ogni volta che arriva loro un segno dei segni (grandezza) di Dio, se ne allontanano sempre.

واذا قيل لهم انفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين امنوا انطعم من لو يشاء الله اطعمه انتم الا في ض

wa iżā qīla lahum anfiqụ mimmā razaqakumullāhu qālallażīna kafarụ lillażīna āmanū a nuṭ'imu mal lau yasyā`ullāhu aṭ'amahū in antum illā fī ḍalālim mubīn

E quando si dice loro: "Rinunciate ad un po 'del sostentamento che Allah vi ha dato", coloro che non credono dicono a coloro che credono: "È appropriato che nutriamo coloro che, se Allah lo vuole, li nutriranno? Sei davvero in un vero errore. "

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

wa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kuntum ṣādiqīn

E loro (i non credenti) dissero: "Quando avverrà la promessa (il giorno della risurrezione) se sei una persona retta?"

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ

mā yanẓurụna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụn

Aspettano solo un grido, che li distruggerà mentre litigano.

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ

fa la yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn

Quindi non possono fare testamento e (anche) non possono tornare dalle loro famiglie.

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ

wa nufikha fiṣ-ṣụri fa iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim yansilụn

Quindi suonarono le trombe, così immediatamente uscirono dalle loro tombe (vivi), dirigendosi verso il loro Signore.

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ

qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn

Dissero: "Guai a noi! Chi ci ha sollevato dal nostro letto (tomba)? " Questo è ciò che è stato promesso (Allah), il più amorevole e vero apostolo (Lui).

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum jamī'ul ladainā muḥḍarụn

L'urlo è stato solo una volta, poi subito sono stati tutti affrontati da Noi (per essere giudicati).

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai`aw wa lā tujzauna illā mā kuntum ta'malụn

Quindi quel giorno qualcuno non sarà minimamente danneggiato e tu non sarai ricompensato, se non in base a quello che hai fatto.

انَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ

inna aṣ-ḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihụn

Sicuramente gli abitanti del cielo in quel giorno si dilettano nella (loro) frenesia.

هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ

hum wa azwājuhum fī ẓilālin 'alal-arā`iki muttaki`ụn

Loro ei loro partner sono all'ombra, appoggiati alle culle.

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ

lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda'ụn

In paradiso hanno ottenuto frutta e hanno ottenuto quello che volevano.

سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ

salām, qaulam mir rabbir raḥīm

(A loro è detto), "Saluti", come saluto del Dio Misericordioso.

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ

wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimụn

E (è detto ai miscredenti): "Siate separati (dai credenti) oggi, o peccatori!

اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

a lam a'had ilaikum yā banī ādama al la ta'budusy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīn

Non vi ho forse ordinato, o figli di Adamo, di non adorare Satana? In effetti, il diavolo è un vero nemico per te,

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

e tu puoi adorarmi. Questa è la retta via. "

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ

wa laqad aḍalla mingkum jibillang kaṡīrā, a fa lam takụnụ ta'qilụn

E infatti, lui (il diavolo) ha portato la maggior parte di voi fuori strada. Allora non capisci?

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ

hāżihī jahannamullatī kuntum tụ'adụn

Questo è (l'inferno) quel bastardo ti ha avvertito prima.

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurụn

Entrateci oggi perché in precedenza lo avevate negato.

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمُ بمَا ناِِ

al-yauma nakhtimu 'alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa tasy-hadu arjuluhum bimā kānụ yaksibụn

In questo giorno chiudiamo la bocca; Le loro mani ci diranno ei loro piedi testimonieranno contro quello che facevano.

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ

sebbene nasyā`u laṭamasnā 'alā a'yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa annā yubṣirụn

E se lo vogliamo, dobbiamo cancellare la vista dei loro occhi; quindi stanno competendo (cercando) la strada. Quindi come potevano vedere?

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ

sebbene nasyā`u lamasakhnāhum 'alā makānatihim famastaṭā'ụ muḍiyyaw wa lā yarji'ụn

E se lo faremo, dobbiamo cambiare la loro forma dove si trovano; in modo che non potessero né camminare né tornare indietro.

وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ

wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa la ya'qilụn

E chiunque estendiamo la sua età, lo riporteremo all'inizio del (suo) incidente. Allora perché non capiscono?

وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ

wa mā 'allamnāhusy-syi'ra wa mā yambagī lah, in huwa illā żikruw wa qur`ānum mubīn

E non gli abbiamo insegnato la poesia (Muhammad) e la poesia non era appropriata per lui. Il Corano non è altro che una lezione e un libro chiari,

لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ

liyunżira mang kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kāfirīn

che lui (Muhammad) dovrebbe avvertire coloro che vivono (il suo cuore) e garantire la certezza (il destino) per i non credenti.

اوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُوْنا

a wa lam yarau annā khalaqnā lahum mimmā 'amilat aidīnā an'āman fa hum lahā mālikụn

E non vedono che abbiamo creato del bestiame per loro, cioè parte di ciò che abbiamo creato con il nostro potere, e lo padroneggiano?

وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ

wa żallalnāhā lahum fa min-hā rakụbuhum wa min-hā ya`kulụn

E sottomettiamo (le bestie) per loro; poi alcuni per le loro cavalcature e altri per loro da mangiare .

وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa la yasykurụn

E ne traggono vari benefici e bevande. Allora perché non sono grati?

وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ

wattakhażụ min dụnillāhi ālihatal la'allahum yunṣarụn

E accettano offerte diverse da Allah in modo che possano ricevere aiuto.

لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ

lā yastaṭī'ụna naṣrahum wa hum lahum jundum muḥḍarụn

Loro (adorano) non possono aiutarli; anche se sono soldati che sono pronti a custodirla (l'offerta).

فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ

Leggi anche: Preghiera dopo aver completato la preghiera Duha in latino e il suo significato

fa lā yaḥzungka qauluhum, innā na'lamu mā yusirrụna wa mā yu'linụn

Quindi non lasciare che le loro parole ti rendano triste (Muhammad). In realtà, sappiamo cosa tengono segreto e cosa affermano.

اوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ

a wa lam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa iżā huwa khaṣīmum mubīn

E l'uomo non si è accorto che lo abbiamo creato da una goccia di sperma, si è rivelato un vero nemico!

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ

wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah, qāla may yuḥyil-'iẓāma wa hiya ramīm

E fece parabole per Noi e dimenticò la loro origine; disse: "Chi può riportare in vita le ossa frantumate?"

قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ

qul yuḥyīhallażī ansya`ahā awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alīm

Di '(Muhammad): "Colui che lo porterà in vita è (Allah) che lo ha creato per primo. E sa tutto su tutte le creature,

ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ

allażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nāran fa iżā antum min-hu tụqidụn

quello è (Allah) che ha fatto fuoco per te con legno verde, poi immediatamente tu hai acceso (fuoco) da quel legno. "

اوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَعُ

a wa laisallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin 'alā ay yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-'alīm

E non è stato (Allah) che ha creato i cieli e la terra in grado di ricreare tali (i loro corpi distrutti)? Sì, ed è il Creatore, l'Onnisciente.

اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ

innamā amruhū iżā arāda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụn

Veramente affari suoi quando voleva qualcosa gli disse solo: "Sii!" Quindi sii quel qualcosa.

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn

Così il Santo (Allah) è nelle sue mani il potere su tutte le cose ea Lui sei ricondotto.


Dopo aver letto la lettera yasin, di solito è continuata e tahlil. Questo perché il processo di lettura del tahlilan viene solitamente eseguito leggendo le lettere yasin e tahlil.

Tahlil Reading

Le letture del tahlil differiscono leggermente in vari luoghi del mondo. Quanto segue è una discussione delle letture del tahlil che vengono utilizzate in generale.

Nota: Surah Al-Ikhlas viene letto 3 volte. Nel frattempo, le lettere Al Falaq e An Nas sono state lette una volta ciascuna.

سْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ *

وَمِن شَرِّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الْي يُوَسْوِسُ َ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الحمد لله رب العالمين الرحمن الرحيم مالك يrum الدين إياك نعبد وإياك نستعين اهدنا الصراط المستقيم صراهميمنم ياك نعبد وإياك نستعين اهدنا الصراط المستقيم صراطهميمنم ياك

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ. الم ذَلِكَ اْلكِتَابُ لاَرَيْبَ فِيْهِ هُدًى لِلْمُتَّقِيْنَ. الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة رزقناهم ينفقون. اُولئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ. وإلهكم إله واحد لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا هو الحي الحيم الله لا إله الا هو الحي اليم الله لا إله الا هو الحي ال ذ له مافى السماوات ومافى الأرض من ذالذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم مابين أيديهم وما خلفهم ولايحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤده حفظهما وهو العلي العظيم.لله نفسكم أو تومفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذبن يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذبن. وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ. امَنَ الرَّسُوْلُ بِمَا أُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبَّهِ وَالْمُؤْمِنُوْنَ. كل امن بالله rumلائكته وكتبه ورسله لانفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليكرمصين. لايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا بهلايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا به

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا 7

أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ. إِرْحَمْنَا يَاأَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ 7

أللّهمّ اصْرِفْ عَنَّا السُّوْءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَاتَشَاءُ قَدِيْرُ 3

وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ. إِنَّمَا يُرِيْدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًا. إِنَّ اللهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِي يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ أمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهوموهَا يهَا الَّذِيْنَ أمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِوميهَا يها اليْنَ أمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِوميهَا يها منُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِومياا يه

أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ نُوْرِ الْهُدَى حسَيِّدِنَى أَّسْعَكِ مَخْلُوْنمونك عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ شَمْسِ الضُّحَى سَيِّدِنَا َََََْْْْ َََ

مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَ I. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ

أَللّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ * الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ بَدْرِ الدُّجَى حسَيِّدِنَا وَمْلَعمَنَم عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

وَسَلِّمْ وَرَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْ سَادَتِنَا أَصْحَابِ رَسُوْلِ اللهِ أَجْمَعِيْنَ. وَحَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ. وَلاَحَوْلَ وَلاَقُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَظِيْم 3

أَفْضَلُ الذِّكْرِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَوْجُوْدٌ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَعْبُلْهَ اللُ

اَإِلهَ إِلاَّ اللهُ 100

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ نَبِيُّ الله

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ الله

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ يَارَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ

سبحَانَ الله وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيْمِ 33

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وََلِّمْ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ

أَلّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِجْ وَسَلِّنِّ أَجعيمْ وْ. الفاتحة

Preghiera dopo Tahlil

Dopo aver letto lo yasin e il tahlil, viene letto il tawasul. Tawasul o menzionare il nome della persona a cui ci si rivolge in tahlil viene fatto alla fine del tahlil come al momento della preghiera. Ecco come tawasul quando preghi tahlil, puoi sceglierne uno solo:

Preghiera Tahlil 1

اَعُوْذُبِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حمد الشاكرين, حمدالناعمين, حمدايوافي نعمه ويكافئ مزيده, ياربنالك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك وعظنال. اَللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلى الِى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

اللهم تقبل واوصل ثواب ماقرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا ومااستغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع اخوانه من الانبيآء والمرسلين والاوليآء والشهدآء والصالحين المخلصين وجميع المجاهدين فى سيل العالمين والمصنفين المنلصين وجميع المجاهدين فى سيل اله ربلمصنفين المخلصين

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبآءنا وامهاتنا واجدادنا وجداتنا ونخص خصوصا من اجتمعناههنا بسببه ولاجله

اللهم اغفرلهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم انزل الرحمة والمغفرة على اهل القبور من اهل لآاله الا الله محمد رسول الله اللهم ارناالحق حقا وارزقنااتباعه وارناالباطل باطلا وارزقنااجتنابه ربنا اتنا فى الدنيا حسنة وفى الآخرة حسنة وقنا عذاب النار سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رَبِّ الْعَالَمِيْنَ اَلْفَاتِحَةْاَلْفَاتِحَةْ

Preghiera Tahlil 2

أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ حَمْدَ مَزِيْدَهُ. يَا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ.

اللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلاَوَّلِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلآخِرِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْنٍ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى الْملاَءِ اْلاَعْلَى اِلَى يَوْمِ الدِّيْنِ. اَللهُمَّ اجْعَلْ وَاَوْصِلْ وَتَقَبَّلْ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ. وَمَا قُلْنَاهُ مِنْ قَوْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَمَا سَبَّحْنَا اللهَ وَبِحَمْدِهِ.

وما صليناه على النبي محمد صلى الله عليه وسلم فئ هذا المجلس المبارك هدية واصلة ورحمة نازلة وبربكة شاملة وصدقة متقبلة نقدم ذالك ونهدئه الى حضرة سيدنا وحبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا ومولانا محمد صلى الله عليه وسلم. والى جميع اخوانه من الانبياء والمرلين, والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين في سبيل الله رب العالمين والملائكة المقربين خصوصا الى سيدنا الشيخ عبد القادر الجيلانى.

وَخُصُوْصًا اِلَى حَضْرَةِ رُوْحِ (nome del defunto)

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض ومغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبائنا وامهاتنا واجداتنا وجداتنا ونخص خصوصا الى من اجتمعنا هاهنا بسببه ولاجله. اَللهُمَّ اغْفِرْلَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ. اَللهُمَّ اَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ عَلَى اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ اَهْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللَّسلَّ مَّح رَبَّنَا آتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى اْلاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. اَلْفَاتِحَةُ ..

Preghiera Tahlil 3

أستغفرالله العظيم 3 x يا مولنا يا معبود اللهم صل حبيبك سيدنا ونبينا rumولنا محمد وسلم ورضي الله تبارصم ورضي الله تباركم ونبينا.

الحمدلله رب العالمين حمدا شاكرين حمدا ناعمين حمدا يعافعه و يكافئ مزيده ياربنا لك الحمد كماينب لعمدا ف

اللهم صل صل سيدنا محمد الفاتح لما أغلق والخاتم لما سبق ناصر الحق بالحق والهادي إلى صراطك المستقيم وعقوله والهادك المستقيم وعقوله المستقيم

اللهم تقبل واوصل ثواب ما قرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا وما استغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع إخوانه من الأنبياء والمرسلين والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين وجميع الملائكة المقربين ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغربها برها وبحرها والى ارواح ابائنا وامهاتنا واجدادناوجداتنا شايخنا ايخ مشايخنا واساتذاتنا والى روح خصوصا ... ..اللهم اغفر لهم وارحمهم وعافهم واعف والى روح خصوصا ...

رَبَّنَا اَتِناَ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى الْاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عََذَابَ النَّارِ

وصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَسَلَمَعِن

Quindi, una discussione della lettera Yasin e la lettura completa del tahlil. Si spera di poter ricevere le benedizioni ei benefici delle surah yasin e tahlil.